ماندگار : مریم شیرزاد : آن شرلی - شبکه‌ما

صدای ماندگار : آشنایی با تاریخچه دوبله و دوبلورهای معروف ایران از گذشته تا به امروز جهت دسترسی راحت تر به تمام  فیلم صداهای روی عکس روی...

ماندگار : مریم شیرزاد : آن شرلی

توضیحات:

صدای ماندگار : آشنایی با تاریخچه دوبله و دوبلورهای معروف ایران از گذشته تا به امروز

جهت دسترسی راحت تر به تمام  فیلم صداهای روی عکس روی هشتک #صدای_ماندگار کلیک کنید

#صدای_ماندگار

qxoh_n2ykpv3fd.1.jpg

آشنایی با #تاریخچه دوبله ایران

صدای ماندگار : دوبله فیلم ایرانی از ترکیه شروع شد و بعضا در قاهره و مصر هم اتفاق افتاد. اولین فیلم هایی که به فارسی دوبله شدند فیلم هایی خبری بودند که در آلمان زیر نظر دکتر اسماعیل کوشان دوبله شدند. در سال‌‌های دهه 1330 تلویزیون و رادیو وجود نداشتند و این فیلم ها به صورت فیلم هایی تک پرده ای در سینماها نمایش داده می شدند. این‌ها اولین دوبله های فارسی بودند.

بعدها دکتر کوشان  پدر سینمای ایران  به ترکیه رفت و از آنجا که در آلمان دیده بود که فیلم های آمریکایی به آلمانی دوبله می شوند (و در ایتالیا نیز چنین بود)، تصمیم گرفت که دوبله فیلم به فارسی را در ترکیه راه بیندازد. 

صدای ماندگار : پدیده های دوبله ایران، بازیگران ایرانی را مشهور کردند 

 هیچ یک از کارگردانانِ سینمای ایران در دهه های قبل از انقلاب تحصیلات آکادمیک نداشتند اما با وجود این می بینیم که حتی افرادی مانند هوشنگ کاووسی هم که تحصیل کرده فرانسه بود و به عنوان دستیار با بسیاری کارگردانان بزرگ آن زمان فرانسه همکاری داشت، نتوانست در فیلم سازی کار درخشان و متفاوتی انجام دهد. فیلم او «هفده روز به اعدام»  چیزی بیشتر از دیگر فیلم ها نداشت. چون اساسا امکانات فنی سینما در ایران آن‌چنان کم و ناقص بود که حتی دانش و سابقه افرادی مثل هوشنگ کاووسی هم نمی توانست تاثیرگذار باشد پس لازم بود که استودیوهای ما مجهز شوند. 

صدای ماندگار : در سال‌های 37 یا 38 پدیده های #دوبله #ایران ظاهر شدند. آن‌ها یکباره دوبله را متحول کردند و به رقابت با دوبله ایتالیا پرداختند. در ادامه تصمیم گرفته شد #دوبله_فیلم_ایرانی در ایتالیا را تعطیل کنند چرا که تجهیزات موجود در ایران برای این کار به اندازه ای رسیده بود که دیگر نیازی به دوبله فیلم در خارج از ایران نباشد. 

دوبله ایران در آن سال‌ها به حد جهانی رسید و همین دوبله بود که به #سینمای_ایران کمک کرد. #گویندگان آمدند و جای #بازیگران ایرانی صحبت کردند و کم کم بازیگران شهرت گرفتند و می توانم به جرات بگویم که  هفتاد درصد شهرتشان را مدیون #دوبلور های خود بودند. همین دوبله خوب سبب شد که بسیاری فیلم ها و حتی آثار ناموفق در عرصه جهانی در ایران با استقبال روبه‌رو شود. 

در ادامه به معرفی برترین دوبلورهای تاریخ ایران می پردازیم

صدای ماندگار عزت الله مقبلی: لورل و هاردی (الیورهاردی)، هزاردستان(جهانگیر فروهر و جعفر والی) __ درسال1367 در56سالگی درگذشت 

صدای ماندگار مهدی آژیر: (شیلا در سندباد ، پدر آنت – تنسی تاکسیدو "دوبله قدیم") ،نخودی،هادی و هدی(پدر). - در سال66 در 45سالگی درگذشت 

صدای ماندگار احمد مندوب هاشمی : ( اجین در سالهای دور از خانه – پدربزرگ در خانواده والتون – بنر در دهکده حیوانات ) 

صدای ماندگار آذر دانشی : عنکبوت کلاه قرمزی در کارتون نیکو – خانم یاشیرو بزرگ در اوشین – فوت در 1368 در 59 سالگی 

صدای ماندگار ایرج ناظریان : ناصرملک مطیعی – داودرشیدی(هزاردستان)- احمدهاشمی ، فوت در 1370 در 56 سالگی 

صدای ماندگار پرویز نارنجی ها : بز در پسرشجاع – گروهبان گارسیا در زورو- راوی داستانهای پلنگ صورتی 

صدای ماندگار حسین معمارزاده : پدرقطام(سیروس گرجستانی) در امام علی – بروس لی. دختری به نام نل(پدر بزرگ نل) 

صدای ماندگار عباس سعیدی : کلانتر - متولد 1319، درگذشته به اسفند(یا بهمن) 84 در 65 سالگی 

صدای ماندگار محمدرضا زرندی : گوینده بسیاری ازنقشهای کمدی مثل لوکاستلو ، فرناندل ، باب هوپ ، ویتریو دسیکا و... 

صدای ماندگار حمید قنبری : جری لوئیس . در مهرماه فوت کردند 

منوچهر نوذری : متولد ۱۳۱۵.دوبلور جک لمون 

احمد آقالو : جزیره اسرارآمیز(ماهی پرنده و قاضی جزیره).متولد۱۳۲۸. مرگ در ۱۳۸۷ 

سعید شرافت: یكی از بهترین مدیران دوبلاژ كه چند سال پیش فوت نمودند. از بهترین كارهای ایشان می توان به دوبله فیلم فاخر "كازابلانكا" اشاره كرد.(که در عرصه گویندگی فعالیت چندانی نداشت و فقط مدیر دوبلاژ بود) 

خسرو شایگان: ( گوینده تیتراژ فوتبالیست ها ، پسر بزرگ اوشین 

فرشید فرزان(عزیزالله باقری) : در فیلم خوب،بد،زشت به جای "بد" صحبت می کرد _ خارج از کشور فوت شد . دوبله در فیلم این گروه خشن - برادر داود باقری 

اکبر میرطاهری: گویندگی در نقش های مختلف. در اسفند ۸۷ در ۵۰ سالگی درگذشت. 

مهوش افشاری: (جیمبو – جولیا پندلتن در بابالنگ دراز)بچه های مدرسه والت ( فرانچی ) ، دختری به نام نل ( پسرهمراه برادرنل) ، رابین هود ( خرگوش کوچولو) ، پسر شجاع ( پسر شجاع ) . 

مریم شیرزاد  اوشین ، مریم مقدس ، آنه شرلی) 

مهدی آرین نژاد: ( مورچه خوار، برونکا خفاش بزرگ در چوبین ) – متولد ۱۳۱۸ 

 

فریبا شاهین مقدم: ( پیلاپیلا در جزیره اسرارآمیز – ای کیوسان - دوقلوها)-مدیر دوبلاژ كارتون پلنگ دم دراز- رابین هود ( ماریان) ، مهاجران ( لوسی می ) ، موش کوهستان ( خرگوش ) ، چوبین ( چوبین) ، نیک و نیکو( موش عینکی) . 

نرگس فولادوند: ( سوباسا در فوتبالیست ها) باخانمان ( پرین ) 

فاطمه نیرومند: ( واکی بایاشی در فوتبالیست ها) 

 زهره شکوفنده: ( پزشک دهکده – جودی آبت ) – متولد ۱۳۲۹

 سعید مظفری: ( سالی در پزشک دهکده)

احمد رسول زاده: ( کشاورز در پدر سالار) - عمرمختار(آنتونی کویین) ، تابستان گرم و طولانی ( اورسن ولز) ، مردی برای تمام فصول ( ارسن ولز) متولد ۱۳۱۸ 


زهرا آقا رضا: ( خیرآبادی در پدرسالار ، خاله ریزه )سارا کوچولو، گربه ، سریال پینوکیو(جولیتا)، بچه های کوه آلپ ( مادرلوسین). : همسر مرحوم مندوب هاشمی

پرویز بهرام : صدای ماندگار همایش چهره های ماندگار ( نریتور جاده ابریشم) – متولد 1312

امیر هوشنگ قطعه ای: ( گالوم و اسمیگل در ارباب حلقه ها - راوی و مدیر دوبلاژ کارتونهای بلفی و لی لی بیت و دختری به نام نل ) - متولد ۱۳۱۷

خسرو خسروشاهی: ( آلن دلن - آل پاچینو– اکثر فیلمهای آمیتا باچان) – متولد 1320

ایرج رضایی : معاون در معاون کلانتر – دوبله دوم شرلوک هلمز به جای دستیار شرلوک – مدیر دوبلاژ و گوینده ارتش سری

مرتضی احمدی:روباه مکار – متولد 1305

پرویز ربیعی: ( پدر پسر شجاع – آقای نجار ) – متولد 1318

داود(تورج) شعبانی نصر : شیپورچی (گرگ) در پسرشجاع - گربه در گربه سگ – شخصیت های کمدی و لوده در فیلمهای هندی - مگ مگ – دوبلور تیپ قورباغه ها و میمون ها در کارتونها -متولد1324 ( از آچار فرانسه های مهم دوبله کارتون و فیلم) - بازیگر

جواد پزشکیان : نیش نیش در مگ مگ – خرس قهوه ای در پسر شجاع - الیورهاردی در دوبله جدید - میتی کومان -لاغر در چاق و لاغر( از آچار فرانسه های مهم دوبله کارتون)

ناهید امیریان : سندباد – جینا در پینوکیو – توییتی –خرس مهربون دوست پسر شجاع، هاچ زنبور عسل ، نِل، لوسی مِی، آنت دختری از کوه آلپ، بَنِرسنجاب كوچولو (متولد 1333)

نوشابه امیری : لوسین در بچه های آلپ - دوست سرندی پیتی – مقیم خارج از کشور

منوچهر اسماعیلی: ( سلطان دوبله ایران) : محمد رسول الله ( حمزه) – مادر ( محمدعلی کشاورز- اکبر عبدی – جمشیدهاشم پور ) – هزار دستان ( جمشید مشایخی - محمدعلی کشاورز - عزت الله انتظامی – جمشید لایق) – امام علی( مالک اشتر) – مریم مقدس ( جعفر دهقان)پهلوانان نمی میرند( جمشیدمشایخی و حمیدمظفری- پهلوان جواد) – متولد1318

چنگیز جلیلوند: گوینده تمامی نقشهای فردین ُ پل نیومن

محمد عبادی : بوشوگ در لوک خوش شانس – چوپان در اصحاب کهف

شوکت حجت : سگارو در میتی کومان – برادر زاده کارآگاه گجت و دوردنیا درهشتاد روز( نیکو) ، بچه های کوه تاراک ( آلیس). سریال: جزیره گریز ( نیپر).

غلامعلی افشاریه : گوینده مستند - زورو – مجری سابق آسمان شب

منوچهر والی زاده : لوک خوش شانس – متولد 1319

ناصر احمدی : گیبلی(کوتوله پشمالو) در ارباب حلقه ها

مژگان عظیمی : درکارتون "پینوکیو" بود به جای "جینا" و کارتون "هایدی" و سینمائی "هایدی" به جای "هایدی" ،سریال "پزشک دهکده" به جای "براون"

مینو غزنوی : قطام در امام علی- سالهای دورازخانه ( کایو) ، داستان زندگی ( هانیکو) ، قصه های جزیره ( الویا کینگ- ماجراهای گالیور( فلرتیشیا) ، معاون کلانتر( ماسکی) ، با خانمان ( مادرپرین)

علیرضا باشکندی : در دوبله فیلم های عربی فعالیت زیادی دارد - صدایی شبیه خسروشاهی ، متولد 1346

منوچهر زنده دل : راوی کارتون اگی – ملا صدرا( با لهجه شیرازی)

کیکاووس یاکیده : باب راس.مظنونین.تیزرهای تبلیغاتی(ایران خودرو)

حسین عرفانی : دی دی ، ارنست ، مدیر کل - لوک خوش شانس ( اسب لوک ) . متولد1321

شهلا ناظریان : ازسرزمین شمالی ( مادر) ، دایی جان ناپلئون ( طاهره ) ، رودخانه برفی ( نقش اول) ، بینوایان ( دخترتناردیه )- خانواده دکترارنست(همسردکترارنست). -همسر حسین عرفانی

میرطاهر مظلومی : دوبلور و بازیگر ( کودتای سیاه، روزهای بیادماندنی، کاخ تنهایی)

رزیتا یاراحمدی : سالی در بابالنگ دراز،هاکلبری فین (هاکلبری فین) ،سرزمین کوچولوها (ممل) ، خانواده رابینسون (دختر)،پرستاران(دکتر کایلی پریس) تنها درخانه ( مک کالی مک کالکین)،هری پاتر(هری پاتر). – همسر علیرضا باشکندی

محمد علی دیباج: نجاشی در محمدرسول الله

طامیرهوشنگ زند : متولد 1332 – من سام هستم ( شان پن) ، تالارشهر(جان کیوزاک). پدر سینا زند

افشین ذی نوری : دوبلور فرودو در ارباب حلقه ها ، بهترین تابستان من ، مجری گوی و میدان -29 ساله

سعید شیخ زاده : به جای فرودو در ارباب حلقه ها2بازی در مجموعه های غریبانه ، در کودکی بازی در : علی و غول جنگل، چاق و لاغر

علیرضا شایگان : کاکرو در فوتبالیستها

ابوالقاسم محمدطاهر : چهل سرباز (به‌جای رضا خندان در نقش یهودی نجران) مردان آنجلس(کشیش) فیلم : خاطرات عزیز(شهردار) – بشارت منجی(فریسی کارتون : جادوگر شهر(پادشاه)

بهرام زاهدی : متیو در آنه شرلی با موهای قرمز

الیزا اورامی : در آن شرلی ( ماریا کاتبرد) ، گجت بوی (عنکبوت بدجنس) ، گربه استثنایی( مارماگورا). - جواهری در قصر (بانوی منشی ها) - همسر اردلان شجاع کاوه

ابوالحسن تهامی نژاد: (دوست پاگنده – گوینده تیزرهای تبلیغاتی مانند سس هزارجزیره دلپذیر)
 

اکبر منانی : پوآرو – زبل خان – کوتوله گالیور ( من می دونستم ... )

ژاله کاظمی : سوفیا لورن – الیزابت تیلور – نیکول کیدمن در دوبله اول فیلم ساعتها – مرگ در12 فروردین 83 در 61 سالگی

شهاب عسگری : گالیور – متولد ۱۳۲۱ ، بازی در طنز کوچه اقاقیا در نقش پسر بزرگ منوچهر نوذری

شهروز ملک آرایی : کاپیتان در گالیور ( گالیور نقشه رو رد کن بیاد .... ) – پدر اوشین - آقای ووپی در تنسی تاکسیدو – متولد 1320 - بازیگر

صادق ماهرو : اسب در یوگی و دوستان - گوریل انگوری- داروغه ناتینگهام در رابین هود – متولد 1319

ظفر(کامران) گرایی : علی بابا در سندباد - چاملی(شیردریایی) در تنسی تاکسیدو - برادر اوشین – متولد 1321

جلال مقامی : هشدار برای کبری 11 - عمرشریف – جعفربن ابی طالب(محمدرسول الله) – متولد1320

ناصر نظامی : مدیر اسبق انجمن گویندگان – ای کیو سان ( شینسه ) ، افسانه دوقلوها ( راوی). متولد1325
 

حمید منوچهری(پدر وحید منوچهری) : کلاه در کارآگاه گجت ، میتی کومان(نقشهای منفی)- مجری برنامه پایان دوران

ناصر ممدوح : گوینده مستندات علمی، اقتصادی و .... ، تیزرهای تبلیغاتی . مجری مسابقه ۱۰۱ و ۳۰۳- مارکوپولو( راوی داستان و مدیر دوبلاژ) ، سندباد ( راوی و مدیردوبلاژ).

آزیتا لاچینی ( معصومه نیکنامی ) : همسر مرحوم فیروز بهجت محمدی(بازیگر) – مادر اوشین

نصرالله مدقالچی : دکلمه تیتراژ آنه شرلی ( آنه، تکرار غریبانه روزهایت ... ) – ابوسفیان در محمد رسول الله

نگین کیانفر : پرستاران ( سرپرستار تری )

ولی الله مؤمنی : بازیگر ( در نقش پدر امام خمینی با صدای خودش) ،جنگجویان کوهستان ( تینو)- كارتون دور دنیا در هشتاد روز. بل و سباستین ( یکی از دونفری که دنبال بل بودند). دوبلور کارتونها و فیلمهای مختلف به جای نقشهای خشن متولد ۱۳۲۲

مهین کسمایی : فیلم مادر بجای فریماه فرجامی(درنقش جوانی مادر) – گوینده تیتراژ بابالنگ دراز( " بابالنگ دراز... بر مبنای اثر جین وبستر... قسمت.... این داستان ...... ) _ برادرزاده استادعلی کسمایی


صدای ماندگار - دوبلور - دوبلاژ - هنر دوبله - دوبلورهای معروف - دوبلورهای قدیمی - صدای های ماندگار - صداپیشه - هنر دوبله - دوبلاژ قدیمی - صدای شخصیت های کارتونی - دوبله - دوبله شخصیت های معروف - گوینده - گویندگان - گوینده فیلم - سینمای ایران - دوبله ایرانی - دوبله سینمای ایران